您如今的方位: 可可外语站网站 >> 日语 >> 日语语法 >> 注释

第二形象を摆布する「敬語」の使い方

作者:佚名    文章来历:沪江网    点击数:    更新时刻:2013-10-17

宇宙奇闻 www.bohuowang.cn 第二形象を摆布する「敬語」の使い方
摆布第二形象的敬语运用方法


门生時代にも多くの出会いがあると思います。しかし、ビジネスパーソンになると、仕事を通じて、またプライベートシーンにおいてもさらにその出会いの幅が広がります。出会った最后に互いが抱く形象を榜首印象といいます。視覚から感じる形象でその泰半が決定します。しかし、現実の社会では、実は榜首印象よりも第二形象に厳しいチェックが入ります。


只管门生时期也有很多会见,不外,在商务场所经过事情、又或许在私生计中与人会见的规?;岣矸?。初度见面时相互持有的是榜首印象,决议榜首印象的首要是视觉。但是,在理想社会中对第二形象比榜首印象有着更严峻的需要。


第二形象とは、聴覚?言語から感じる形象のこと。つまり、言葉づかいや声のトーンを含む話し方やその内容のことです。榜首印象はそれを意識し、外表上だけでも取り繕うことは能够です。しかし、第二形象はその人の内面や知識?教養?人間性が言葉となって表れます。だから榜首印象以上に紧张視されるのです。内定先の会社=自分という自覚を今からもちましょう。そして、入社後、自社に恥をかかせないために、榜首印象はもとより第二形象もさらに素敵な新入社員と評価されるよう、今回は敬語を習得しましょう。


第二形象是靠听觉或许说言语来感想的形象,即便指蕴含说话和调子的谈话方法及其内容。只有意想到这点,榜首印象能够仅作外表上的掩饰。但是第二形象则会从言语具象化为这小我的内涵、常识、教化和品德。因而第二形象比榜首印象更受器重。如今开端就要紧记,内定的公司=本人。为了在进公司后不给公司难看,榜首印象要做好,而后给人良好新人评估的第二形象,以是一同来进修敬语吧。

敬語 

敬語を运用する理由

敬語は相手を敬う気持ちを言葉で表現するものです。どんなに相手に対する気持ちがあっても、その型や形を間違っては、せっかくのあなたの気持ちが相手に伝わりません。あなたの気持ちや考えが、相手に誤解されないよう、正しい敬語を身につけましょう。

运用敬语的理由

敬语是经过言语来抒发对自己敬重的模式。不论你是如许至心的尊崇自己,只有弄错了敬语的规定与模式,那你罕见的豪情都无奈转达给自己。为了不让自己误会你的豪情和设法,控制精确的敬语吧。

 

日语敬語の分類

1.尊崇語
2.謙譲語I
3.謙譲語II[丁重語]
4.丁寧語
5.美化語

 

尊崇語 

敬语分类

1.尊崇语
2.自谦语I
3.自谦语II(谨慎语)
4.谨慎语
5.美化语

 


現在、日本の敬語は上の5つに分類されています。では次に、それぞれの敬語を詳しく説明します。


如今,日本敬语分为上述5类,接上去为各人辨别具体解说。

 

尊崇語

尊崇語とは?目上の人の動作を高めて、相手を敬う気持ちを表す言葉です。主語を「相手」、例えば「お客様が」「部長が」などと考えるとわかりやすい。

 

 

尊崇语

甚么是尊崇语?这是举高下级的人所做的举动来抒发对自己尊崇情绪的言语。主语是“听话人”,想成“主人”“部长”等就简单了解了。

 

 

尊崇語の3分類

●1.相手の行為などを表す動詞、及び動作性の名詞

A)動作に「お」をつけて「お(ご)~~なる」「お(ご)~~くださる」「お(ご)~~られる」

例)「話す」を尊崇語にする時は「(お客様が)お話しになる」
「行く」→「行かれる」

B)言葉を彻底に言い換えて相手に敬意を表わす場合

例)「来る」は「(お客様が)いらっしゃる」

●2.物事などの名詞

『お』や『ご』をつける。

例)居处→ご居处
名前→お名前

●3.状態などの描述詞

『お』や『ご』をつける。

例)立派→ご立派

 

三类尊崇语

●1.示意自己举动等的动词以及举措性名词

A)举措前加“お”酿成“お(ご)~~なる”“お(ご)~~くださる”“お(ご)~~られる”

例:“話す”酿成尊崇语时是“(お客様が)お話しになる"。
“行く”→“行かれる”

B)彻底换词来抒发对自己的敬意

例:“来る”酿成“(お客様が)いらっしゃる”。

●2.事物等名词加"お"或"ご"

例)居处→ご居处
名前→お名前

●3.示意形态的描述词,加"お"或"ご"

例)立派→ご立派

 

よくある間違い!「下さる」と「いただく」

「昨天は(○○様が)弊社に来てくれてありがとう」という気持ちをお客様に伝えるとき、どのように表現したらいいでしょうか。

×「昨天は(○○様が)弊社にお越しいただきましてありがとうございました」

○「昨天は(○○様が)弊社にお越し下さりありがとうございました」

 

常见谬误!「下さる」和「いただく」

“昨天は(○○様が)弊社に来てくれてありがとう”向主人转达这句话的豪情时,该怎么来抒发才好呢?

ד昨天は(○○様が)弊社にお越しいただきましてありがとうございました”

○“昨天は(○○様が)弊社にお越し下さりありがとうございました”

 

[解説]

「昨天は(○○様が)弊社にお越しいただきましてありがとうございました」は、間違った言葉づかいです?!袱い郡坤工趣いρ匀~は「私が~~していただく」(主語が私)という謙譲語1です。従って、この場合は、主語が○○様であり、『私』ではないため、尊崇語の「下さり」を用いるのが正解です。

 

[讲解]

“昨天は(○○様が)弊社にお越しいただきましてありがとうございました”是谬误用法?!挨い郡坤笔侵浮八饯筏皮い郡坤保ㄖ饔锸俏遥┑淖郧?。因而在这种状况下,主语是某位下级,不是“我”,因而用尊崇语「下さり」才对。

 

http://www.bohuowang.cn/ry/ryy/201310/33510.html

没有关联文章
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了

  • 恒兴烧坊 | 游戏 | 单机游戏 | 助孕网 | 吉林新闻 | 助孕网 | 助孕网 | 广州代孕 | 石油价格 | 游戏 |