• 海文大桥通车铺前糟粕醋畅销 旅游发展新机遇开启_bonjour服务已被禁用
  • 聚焦委员通道:砥砺奋进 逐梦前行 _杀生丸给铃表白
  • 从电动化到智能化:比亚迪的“汽车经”_戒情人歌词
  • 您如今的方位: 可可外语站网站 >> 法语 >> 法语语法 >> 注释

    法语主有代词的妙用

    作者:佚名    文章来历:本站首创    点击数:    更新时刻:2013-10-6

    宇宙奇闻 www.bohuowang.cn 法语进修:主有代词的妙用
    法语的主有代词只和它指代的人、活的货色、或领有的物件共同,反面领有人共同。


    当间接宾语很难插入时。

    Le chat poursuit la souris (dans la maison). 猫(在家里)追赶老鼠。

    *Le chat poursuit dans la maison.

     

    各人能够试比拟:

    Le forgeron travaille le fer. (1) 铁匠加工铁器。

    Mon père travaille la nuit. (2 ) 我父亲在更阑事情。

    在例句1中,间接宾语le fer答复动词后提出的成绩〈甚么?〉,而在例句2中,时刻状语la nuit答复成绩〈何时?〉。

    其余的状语答复如许的成绩:quand, où, pourquoi, comment等等。

    泛指代词


    疑难代词

    人称代词


    自反代词

     

    http://www.bohuowang.cn/fy/fyf/201310/33284.html没有关联文章

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:

  • 恒兴烧坊 | 游戏 | 单机游戏 | 助孕网 | 吉林新闻 | 助孕网 | 助孕网 | 广州代孕 | 石油价格 | 游戏 |
  • 海文大桥通车铺前糟粕醋畅销 旅游发展新机遇开启_bonjour服务已被禁用
  • 聚焦委员通道:砥砺奋进 逐梦前行 _杀生丸给铃表白
  • 从电动化到智能化:比亚迪的“汽车经”_戒情人歌词